On A Glorious Day -featuring 神近まり-

4年前(ってNishiokaさんが書いてるのできっとそうだ)書いたフル英語の歌詞。
一度書いた日本語の歌詞を「そんな感じじゃないんだよなぁ」とバッサリ切り捨てたNishiokaさん。
「わかったわい!やるわい!!」と意地でやけくそで辞書をひきひき作りました(笑)
あの、わたし、決して英語得意ではありません。
二度と書けません。
この曲の後、しばらく英語を見たくなかったのは言うまでもない…orz

神近まりさんはすごい!この適当な英語の歌詞をうまーくメロディにのせて曲にしてる!!!(ってはじめて聴いたとき思ったwwww)

こんなこともあったなぁとNishiokaさんの記事を読み、改めて曲を聴いても、私の耳ではわからない世界です。
音楽作りって深いね。
この間シンセサイザーの音の作り方をうんうんってうなづいたばかりなのにわからないことだらけだわ(苦笑)
でも「金賞」をとったこの曲に関われたこと、意地で書いてよかったなぁ。
(違う意味で背伸びはしたいけど…ドイツ語とかフランス語はもっと無理だな)

*Musictrack
On A Glorious Day -featuring 神近まり-

******************
In the dazzlin’ light
I’m singin’ just like a bird
the sky is azure and
the wind is holdin’
in the scent of sparemint-green

With the ringin’ of bell
I’m swingin’ just like a palm
from the sun rises in the east
until I look around the red sky in the west

As step on with the wave
as sing along to the guitar
as clap my hands to the music
something closer to me

On a glorious day
sweet dream at the other day
as if I cannot hold in my arms
amounts of love and smile

As step on with the wave
as sing along to the guitar
as clap my hands to the music
everything shining to you

On a beautiful day
sweet dream at the other day
as if I cannot hold in my arms
amounts of love and peace

On a glorious day
sweet dream at the other day
as if I cannot hold in my arms
amounts of smiling
blessing on you
so please don’t stop singing

“On A Glorious Day -featuring 神近まり-” への2件のフィードバック

  1. SECRET: 0
    PASS:
    いやぁ、これは本当にお手数をおかけしました(^^;)。これたしか、この後「譜割りはどういう感じなの?歌ってくれない?」とか言って、サンプルまで歌ってもらったような覚えがあるんだけど・・・重ね重ねご迷惑をおかけしました(^^;)

  2. SECRET: 0
    PASS:
    歌ったんだっけ???(^^;
    忘れちゃったよ。
    よく歌えたもんだ(苦笑)
    でも、これはNishiokaさんのこだわり勝ちな曲ですよ。日本語だったら曲のイメージ風景が台無しだったかも。
    フランス語とか無茶ぶりはカンベンねwww

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


← 戻る